Przedstawiamy translatora e:TECHNOLOGY

Dzięki szybkiemu i jasnemu tłumaczeniu terminów technicznych samochody elektryczne i hybrydowe przestają onieśmielać

Elektryfikacja branży motoryzacyjnej postępuje tak szybko, że czasami trudno za nią nadążyć. Bądźmy też szczerzy, że niektóre opisy rozwiązań stosowanych w tych pojazdach są nieco zbyt techniczne. Rozmawialiśmy z 5000 użytkowników samochodów z silnikami benzynowymi i wysokoprężnymi w całej Europie. Aż 61% przyznało, że teksty o pojazdach hybrydowych i elektrycznych są dla nich zbyt zagmatwane.  

Jednocześnie 58% tych kierowców uważa, że pojazdy zelektryfikowane są przyszłością motoryzacji, a 21% ocenia, że w ciągu dwóch lat przesiądą się do tego typu samochodów, dlatego najwyższa pora na usunięcie kluczowych przeszkód. Przedstawiamy translatora Honda e:TECHNOLOGY — najlepszego elektronicznego translatora dla wszystkich, którzy gubią się w znaczeniu różnych terminów i zwrotów związanych z pojazdami elektrycznymi i hybrydowymi.

Nadmiernie techniczny język (40%), brak osobistych doświadczeń lub znajomości realnych przykładów (31%) oraz niejasne terminy i zwroty (30%) to najczęstsze powody, dla których kierowcy benzyniaków i diesli tak się gubią przy czytaniu o pojazdach zelektryfikowanych.

Aby pokonać tę przeszkodę, nawiązaliśmy współpracę z wybranymi kierowcami modeli Jazz e:HEV, CR-V e:HEV i Honda e z całej Europy. Poprosiliśmy ich, aby własnymi słowami spróbowali objaśnić najbardziej skomplikowane terminy związane z pojazdami hybrydowymi i elektrycznymi, wykorzystując swoje osobiste doświadczenia i anegdoty.

Jeśli więc mylą Ci się hybrydy równoległe, miękkie i samoładujące albo po prostu chcesz się dowiedzieć, co tak naprawdę oznacza dla Ciebie wolne, szybkie i błyskawiczne ładowanie, tłumaczenia tych i wielu innych pojęć znajdziesz w translatorze e:TECHNOLOGY.

Sprawdź go tutaj już teraz!